Multi-zone weather stationModel: RAR501 / RAA501HUSER MANUALRAR501_COVER.indd 1 12-6-15 下午3:10P/N: 300103094-00003-10 REV 1 1/93
9Hereby, Oregon Scientific, declares that this Multi-zone weather station (Model: RAR501 / RAA501H) is in complia
10• Reorient or relocate the receiving antenna.• Increase the separation between the equipment and receiver.• Connect the equipment into an
1MANUALE PER L’UTENTE
26543211. Previsioni meteorologiche2. : allarme muffa3. Batterie dell’unità principale in esaurimento4. Temperatura e um
3145231. Foro per fissaggio a parete2. Vano batterie3. Supporto da tavolo pieghevole4. : consente di selezionare l’
41. Display LCD2. Indicatore LED 3. Foro per fissaggio a parete4. Foro 5. Selettore 6. Vano batterie 1 23451. I
5L’icona della batteria può apparire nelle seguenti aree: Area ambiente unità principaleBatterie dell’unità principale in esaurimen
6• Posizionare il sensore in un luogo in cui sia possible vedere il cielo, lontano da oggetti metallici/elettronici.È
7 TemperaturaLa misurazione è al di sotto della fascia di rilevazione Umidità Temper
8N. di canali 3Campo di trasmissione30 m (100 ft) in campo apertoCampo di misurazione della temperaturada -20°C a 60°C(da -4°F a 140°F)Campo di misu
1USER MANUAL Fr
9• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie.• Al momento dello smaltimento del prodotto, attene
1MANUEL DE L’UTILISATEUR
26543211. Prévision météorologique2. : alerte moisissure3. Piles faibles (appareil principal)4. Affichage des températu
3145231. Trous de fixation murale2. Compartiment des piles3. Support pliable4. : sélection de l’unité de température5.
41. Affichage LCD2. Indicateur LED3. Trou de fixation murale4. 5. Bouton 6. Compartiment des piles
51. Retirez le couvercle du compartiment des piles.2. Insérez les piles, en respectant les polarités.3. Appuy
6• Placer la sonde à l’abri de l’exposition directe au soleil et à l’eau.• Positionner la sonde de façon à ce
7 TempératureLes relevés sont inférieurs à la gamme de mesure. Humidité TempératureLes relevés sont supéri
8Nombre de canaux 3Plage de transmission30 m (100 pieds) sans obstructionPlage de température-20°C à 60°C (-40°F à 140°F)Plage d’humidité 25% - 95%A
9• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitemen
26543211. Weather forecast2. : mold alert3. Main unit batteries low4. Temperature and humidity for location where main unit is
1BEDIENUNGSANLEITUNG
21. Wettervorhersage2. :Schimmelwarnung3. BatterienderBasiseinheitsindschwach4. Temperatur und Luftfeuchtigkeit für den Standortder
3145231. ÖffnungfürWandmontage2. Batteriefach3. AusklappbarerTischständer4. :Temperatureinheitauswählen5. : Ger
4Optionale kabellose Funksendeeinheiten, wie dienachstehend angeführten, können separat erworbenwerden.Weiter
51.ÖffnenSiedasBatteriefach.2.LegenSiedieBatterieneinundachtenSieaufdieÜbereinstimmungderPolaritäte
6 SonnigTeilweisebewölktBewölktRegnerischVerschneit
7besteht,undpräventiveMaßnahmendurchdenBenutzererforderlichsind.DasSymbolfürdieSchimmelwarnungblinkt,wenndie Feuchtigkeit 60 %
8Luftfeuchtigkeitsbereich 25%-95%Stromversorgung2BatterienUM-4(AAA)1,5V LxBxH 96x50x22mmG
9• Sie dürfen alte Batterien nicht in den normalenHausmüllwerfen.EinegetrennteEntsorgungdieserAbfallart zur speziellenAufbereitun
1
3145231. Wall mount hole2. Battery compartment3. Collapsible table stand4. : select temperature unit5. : reset unit to def
26543211. Previsióndeltiempo2.:alertademoho3. Pilasdelaunidadprincipalbajasdeenergía4. Temperaturay
3145231. Orificiodemonturaenpared2. Compartimentodelapila3. Soportedesobremesaplegable4. :Seleccionalaunidadde
41. PantallaLCD2. IndicadorLEDdeestado3. Orificioparamontajeenpared4. Orificiode5. Cambiode6. Compartimentoparalaspil
51. Retireelcompartimentodelaspilas2. Insertelaspilashaciendocoincidirlospolos.3. Pulsecadav
6• Coloque el sensor en un lugar en el que no estéexpuestoalaluzdirectadelsolnialahumeda
7 TemperaturaLalecturaestápordebajodelrangodemedición Humedad TemperaturaLalecturae
8 LxAxA 96x50x22mm(3.8x1.9x0.9pulgadas)Peso 50g(1.76oz)sinpilaFrecuenciadelaseñal433MH
9• Si hubiese alguna diferencia entre la versióninglesaylasversionesenotrosidiomas,seaplicaráyprevalecerálaversióninglesa.
1MANUAL DO USUÁRIO
26543211. Previsão do tempo2. : Alerta contra mofo3. Indicador de pilhas fracas na unidade principal4. Temperatura e u
41. LCD display2. LED status indicator3. Wall mount hole4. 5. switch6. Battery compartment 1 23451. LED status
3145231. Orifício para montagem em parede2. Compartimento de pilha3. Apoio de mesa dobrável4. : Seleciona a unidade de tem
41. Display de LCD2. Indicador LED de status3. Orifício para montagem em parede4. Orifício de 5. Interruptor 6. Compartimento de
51. Retire o compartimento de pilhas.2. Insira as pilhas, observando as polaridades.3. Pressione o botão ap
6• Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e da umidade.• Posicione o sensor de modo que fique voltad
7 TemperaturaLeitura está abaixo do limite Umidade TemperaturaLeitura está acima do limite Umi
8 C x L x A96 x 50 x 22 mm (3,8 x 1,9 x 0,9 pol)Peso 50 g (1,76 oz) sem pilhaFreqüência do sinal 433 MHzNúmer
9• Caso haja qualquer discrepância entre a versão em inglês e versões em outros idiomas, a versão em inglês deve ser aplicada e prevalecer.
1HANDLEIDING Voork
21. Weersverwachting2. :schimmelalarm3. Batterijvanhetapparaatzwak4. Temperatuuren vochtigheidopde locatievanhetapparaat5. Te
3145231. Muurbevestigingsgat2. Batterijvak3. Inklapbaretafelstandaard4. :temperatuureenheidkiezen5. :hetapparaa
51. Remove the battery compartment.2. Insert the batteries, matching the polarities.3. Press after each battery chang
4Optionele draadloze sensoren, zoals die hierondergenoemdworden,zijnapartverkrijgbaar.Neemcontactopmet
53. Drukelkekeeralsudebatterijenvervangenheeftop.Het batterij-pictogram kan in de volgendeschermvakkenverschijnen:
6RegenachtigSneeuw• Drukmeteendunvoorwerpopomtekiezentussen°C/
7 TemperatuurGegevenstehoog VochtigheidTemperatuurenVochtigheidSensorisnietaangemeldofheeftgeenvochtigheids-functie.
8Zendbereik30m(100ft)zonderobstakelsTemperatuurbereik-20°Ctot60°C(-4°Ftot140°F)Vochtigheidsbereik 25%-95%Voeding1xUM-3(AA)1,5Vbatte
9Bezoek onze website (www.oregonscientic.com)voormeer informatie over de producten van OregonScientic.Als u zi
1BRUKSANVISNING
26543211. Väderprognos2.:Mögelbildningsalarm3. Lågbatterinivåihuvudenheten4. Temperatur och luftfuktighet för
3145231. Väggmonteringshål2. Batterifack3. Hopfällbartbordsstativ4. :väljtemperaturenhet5. :återställenhetentill
41. LCDdisplay2. LEDindikator3. Väggmonteringshål4. knapp5. Kanalomkopplare6. Batterifack123451. LEDindikator2
6• Place the sensor in a location with a clear view to the sky, away from metallic / electronic objects.Name tags can be inserted in the m
5Batteriikonindikatorn kan visas i följandeområden: OmrådetdärhuvudenhetenärplaceradLågbatterinivåihuvudenhetenOmråde
6Namntaggarkansättasin i huvudenheten (sebildförframsidan).Det medföljer 3 blanka namntaggar i detta paket. Dukanskriv
7TemperaturochLuftfuktighetSensornharintehittatsellerharingenfunktionförluftfuktighetFör in ett gem (eller
8Överföringsavstånd 30m(100ft)frisiktTemperaturområde-20°Ctill60°C(-4°Ftill140°F)Luftfuktighetsområde 25%-95%Drift1xUM-3(AA)1,5Vba
9Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) föratt se mer av våra produkter såsom digitalkameror;MP3 spelare; p
1使用說明書 正面圖...
26543211. 氣象預報2.:霉菌警示3. 主機體電池電量低4. 主機體放置處的溫度和濕度5. 感應器放置處的溫度和濕度6. 可自訂的名牌P/N: 300103094-00003-10 REV 1 76/93
3145231. 牆壁固定孔2. 電池格3. 摺疊式座檯支架4. °°:選取溫度單位5. ︰將機體重設為預設設定本產品可同時與最多3個感應器運作,以擷取家中不同地點的溫度和相對濕度讀數。本套件內含一組3個感應器,亦可另行購買無線感應器,供替換之用。
41. 液晶體顯示2. LED狀態指示器3. 牆壁固定孔4. 孔5. 切換6. 電池格123451.LED狀態指示器2.牆壁固定孔3.電池格4.孔5.切換可額外加購的選用無線遙控
5下列區域也許會顯示電池圖標 : 主機環境區 主機體電池電量低遙控感應器環境區遙控感應器電池電量低• 為延長本產品的運作,建議閣下使用鹼性電池,而在結冰溫度時則使用鋰電池。• 電池不應置於高熱環境(例如陽光或明火)下。主機體將自動搜尋過去30分鐘內重設
7Using a thin blunt instrument, press to return to default settings. L x W x H134 x 27 x 134 mm (5.
6• 讓感應器面對主機體,盡量避開障礙物(例如門、牆壁和傢俱)。• 將感應器放在朝向露天開闊的地方,並遠離金屬/電子物品。可將名牌插入主機體內(見正面圖內的圖表)。本套件提供3個空白名牌。您可在名牌上寫下安裝感應器的位置名稱。本產品能預測半徑30-50公里 (19-3
7 溫度讀數處於範圍之下濕度溫度讀數處於範圍之上濕度溫度與濕度未記錄感應器或機體沒有濕度功能將細長鈍物插入重設孔內,以返回預設設定。 長x寬x高134x27x134毫米(5.3x1
8 長x寬x高96x50x22毫米(3.8x1.9x0.9吋)重量50克(1.76安士)不含電池訊號頻率433MHz(RAR501)/315MHz(RAA501H)頻道數量 3傳送範圍 無干擾時為30米(100呎
9如要獲取更多 Oregon Scientific (歐西亞)產品的資料,請瀏覽我們的網址(www.oregonscientific.com)。如您想直 接與客戶服務部 聯絡,請瀏覽 我 們的網址www2.oregonscientific.co
中文(簡)1多点式气象站型号︰ RAR501 / RAA501H使用说明书索引概要 ...2 正视图 ...
中文(簡)2概要正视图6543211. 天气预报2. : 发霉警示3. 主机电池电量低4. 主机放置场所的温度和湿度5. 传感器放置场所的温度和湿度6. 自设定名称标签RAR501_IM_SC_R1.indd 2 12-6-15 下午2:38P/N: 300103094-00003
中文(簡)3背视图145231. 壁挂孔2. 电池仓3. 可折叠台式支架4. °C / °F:选择温度单位5. 重置︰将产品重置为出厂设定传感器本产品可同时使用3个传感器,以获取家中不同地点的温度和相对湿度读数。本套件包含一组3个传感器,也可另行购买替代用无线传感器。THGR122N该传感器
中文(簡)41. 液晶显示屏2. LED状态指示灯3. 壁挂孔4. 重置孔5. 频道切换开关6. 电池仓THGN132N 1 23451. LED状态指示灯2. 壁挂孔3. 电池仓4. 重置孔5. 频道切换开关附件 - 需另行购买可另行购买以下
中文(簡)5电池图标 可能会显示在以下区域:区域 含义主机环境区 主机电池电量低远端传感器环境区远端传感器电池电量低 注 • 建议您使用碱性电池以延长本产品的使用时间,温度低于冰点时则请使用锂电池。• 电池不得置于高热环境(例如阳光或明火)下。同步和放置传感器主机将自动搜索过去30分钟内重置
中文(簡)6• 传感器应面向主机,两者之间尽量减少障碍物(例如门、墙和家俱)。• 将传感器放在视野开阔的位置,并远离金属和电子物品。名称标签名称标签可插在主机内(见正视图)。本套件提供3个空白名称标签。您可在空白名称标签上写下安装传感器的场所名称。天气预报本产品能预测半径30-50公里 (19
8• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity.• Do not cover the ventilation holes with
中文(簡)7-.- 或 -% 温度和湿度 传感器未登录或传感器无湿度功能重置使用细长钝物按压重置孔,即可恢复出厂设定。规格主机项目 说明长 x 宽 x 高134 x 27 x 134毫米(5.3 x 1.1 x 5.3英寸)重量240克(8.46盎士) 不含电池信号频率433 MHz (RAR501
中文(簡)8远端传感器 (THGN132N)项目 说明长 x 宽 x 高96 x 50 x 22毫米(3.8 x 1.9 x 0.9英寸)重量50克(1.76盎士)不含电池信号频率433 MHz (RAR501) / 315 MHz (RAA501H)通道数量 3传输范围30 米 (100 英尺),
中文(簡)9關於 Oregon Scientific (歐西亞)如要獲取更多 Oregon Scientific (歐西亞)產品資料,請瀏覽我們的網址(www.oregonscientific.com)。如您想直接與客戶服務部聯絡,請瀏覽我們的網址www2.oregonscientific.c
© 2012 Oregon Scientific. All rights reserved.P/N.: 300103094-00003-10RAR501_COVER.indd 2 12-6-15 下午3:10P/N: 300103094-00003-10 REV 1 93/93
Comentarios a estos manuales